Hermann reist in die Ferne

Zweisprachige Geschichten vom Ankommen in einem anderen Land.

De winkel ist der Laden – Der winkel is de hoek
De reis ist die Reise – Der Reis is de rijst
De mist ist der Nebel – Der Mist is de mest
De kies ist der Backenzahn – Der Kies is het grind
De enkel ist der Knöchel – der Enkel is het kleinkind
Schattig ist  niedlich – schattig is schaduwrijk
Wandelen ist spazieren – wandeln is veranderen

Missverständnisse

An einem Mittwoch zieht Hermann mit seinem Vater und seiner Mutter von Holland nach Deutschland. Von da an geht er jeden Tag in den Kindergarten, in dem alle Deutsch reden. Fleißig versucht er die neue Welt zu verstehen, aber kleine und große Missverständnisse erschweren den Weg. Wo hat sich die Toilette versteckt? Wil je met me spelen? Was tut die Biene auf Hermanns Zahnbürste? Im Laufe der Vorstellung bringt Hermann dem Publikum niederländische Sätze bei. Die Geschichten laden zu einem Austausch über Mehrsprachigkeit ein.

Das Programm

Das Programm ist gedacht für Kinder von 3 bis 6 Jahre und kann aufgeführt werden in Kindergarten, Bibliotheken, Theatern und Gemeindehäusern. Die Vorstellung dauert zwischen 30 und 40 Minuten.

Rezensionen, Fotos und Plakate zu den Programme finden Sie bei dem Menüpunkt Presse.

Mitwirkende:

  • Erzähler: Marco Holmer.
  • Regie: Marion Witt en Pablo Keller.
  • Bühnenbild: Marion Witt.

Herman ist angekommen

Zu dem Programm ist ein Buch mit sechzehn Geschichten über die Abenteuer von Herman in Gröpelingen veröffentlicht. Zum Vorlesen und Erzählen. Weitere Informationen und die Möglichkeit zur Bestellung finden Sie hier.